Forbes said it assembled the list using four criteria: power over lots of people, financial resources controlled, whether the person has power in various spheres of life, and whether that person actively uses their power.
New York Mayor Michael Bloomberg - 16 on the list - fit the bill nicely because he is a politician overseeing a huge and hugely important city, and is a billionaire, a media magnate and a major philanthropist.
Microsoft founder Bill Gates was fourth, while Pope Benedict XVI, leader of the world's 1.2 billion Catholics, ranked fifth.
Facebook CEO Mark Zuckerberg was 25th. He dropped from 9th in last year's ranking because Facebook's debut this year as a listed company was a dud, Forbes said.
双语资讯
(Agencies)
在福布斯杂志评出的全球最具权势人物榜上,奥巴马毫无疑问地居于首位,入榜的还有教皇、德国总理安格拉•默克尔、社交网站Facebook的创立者扎克伯格和其他具有全球影响力的风云人物。
入榜的共有71个人,福布斯称以71为界是因为全球估计有71亿人口,因此该排行榜是在每1亿人当中选出一个重量级人物。
美国总统奥巴马是连续第二年登顶这一排行榜,福布斯指出奥巴马在11月大选中赢得了普选,获得了选举团的多数票,还获得了全部七个关键“摇摆州”的支持。
奥巴马面临着大量挑战,诸如预算危机、居高不下的失业率和中东地区的新冲突等。
【福布斯2017最具权势人物榜 奥巴马登顶】相关文章:
★ 数字时代的零售业
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15