1996年《国务院关于环境保护的若干问题的决定》对这些落后的生产方式明令予以取缔。
In 1996, the decision of the State Council on Several Issues concerning environmental protection banned these backward modes of production.
超载的土地、庞大的人口,为了吃饭,毁林开荒,弃草种粮,滥垦滥牧,滥采滥伐,使得黄河中上游地区生态日趋恶化。茫茫黄河,赤地千里,干燥的气候、裸露的地表,为沙尘暴的喧嚣肆虐扫清了障碍。1998年4月15日,一场历史上罕见的沙尘暴席卷了半个中国,西北地区“黑云压城城欲摧”、“风沙滚滚来天半”,工农业生产和人民生活损失惨重。
Overloaded land and huge population, in order to eat, deforestation, abandoned grass and grain cultivation, excessive cultivation and animal husbandry, excessive mining and deforestation, make the ecology of the middle and upper reaches of the Yellow River worsen day by day. The vast Yellow River, the vast expanse of red land, the dry climate and the bare surface have cleared the way for the noise of sandstorm. On April 15, 1998, a rare dust storm swept over half of China. In the northwest of China, "black clouds are crushing the city, and the wind and sand are rolling in half of the sky", causing heavy losses in industrial and agricultural production and people's lives.
饱受污染之灾的两岸人民啊,快行动起来,一起来拯救黄河,治理黄河吧!
【拯救黄河】相关文章:
★ 如何提高记忆力? How to Improve Memory?
★ The Way to Learn English 学习英语的方法
★ 小学三年级英语作文:What a good teacher
★ 初二英语作文:Don't Let Your Dictionary Sleep