我印象最深的就是《学而篇第一》了。“子曰:不患人之不己知,患不知人也。”这句话翻译过来就是:不担心别人不了解自己,只忧虑自己不理解别人。是啊,现实生活中,人人都需要理解,个个都渴望理解。人们视理解为沟通感情的纽带和联系心灵的桥梁。大家都希望人与人的相处应该多一点宽容和尊重,多一点容忍和谅解。但是,世界何其大,人生何其复杂。若时时都想得到别人的理解,恐怕是不可能吧。因为,人生没有相同的路,每个人都不一样,两个思想志趣不同的人对待同一件事,两种价值取向相异的人看待同一个问题,要彼此理解不是强人所难吗?人不是从一个模子里造就出来的,你有另人头痛的事,我也有。我们彼此都渴望理解,可又用自己的要求去看别人,去苛求别人,于是我们之间有了“墙”,于是你苦恼,我也苦恼。可是,人们有没有想过,许许多多的小事,为什么一定要他人明白,一定要他人理解?其实,面对种种的不理解,只要我们给他一个微笑,用宽阔的胸怀去面对,不被理解又何妨?
What impresses me most is "learning is the first". "Confucius said," if you don't suffer from others, you don't know who you are. If you suffer from others, you don't know who you are. " Don't worry that others don't understand you, just worry that you don't understand others. Yes, in real life, everyone needs to understand, everyone is eager to understand. People see understanding as a link between feelings and the heart. We all hope that people should be more tolerant and respectful, and more tolerant and understanding. However, how big the world is and how complicated life is. I'm afraid it's impossible to get the understanding of others all the time. Because, there is no same road in life, everyone is different, two people with different thoughts and interests treat the same thing, two people with different value orientations treat the same problem, is it not difficult for them to understand each other? People are not made from one mold. You have a headache, so do I. We are eager to understand each other, but we use our own requirements to see others, to demand others, so there is a "wall" between us, so you are distressed, and I am distressed. However, have people ever thought that many little things must be understood and understood by others? In fact, in the face of all kinds of incomprehension, as long as we give him a smile, with a broad mind to face, not to be understood why not?
【《论语》读后感】相关文章:
★ The Way to Learn English 学习英语的方法
★ 《雾都孤儿》读后感 Book Review of Oliver Twist