Blackbox Research的创始人兼首席执行官大卫·布莱克认为,大多数民众对政府抗疫表现的不满(特别是西方国家)反映出这对国民心理的打击,民众此前对政府应对意外事件的能力期待过高。
“For many of these countries and regions, this pandemic is uNPRecedented. Governments are still coming to terms with a crisis they did not expect, and public confidence suffered as a result,” said Black.
布莱克说:“对其中许多国家和地区来说,这次疫情是前所未有的。政府仍在经受一场没有预料到的危机,公众信心因此受挫。”
“Meanwhile, a significant part of Asia has had their leadership shaped by past epidemics, such as SARS and MERS,” referring to two other deadly respiratory diseases caused by strains of coronavirus that were predominantly in Asia and the Middle East, respectively.
“与此同时,大多数亚洲国家和地区此前曾经历过非典和中东呼吸综合征等疫情的考验。”非典和中东呼吸综合征指的是由冠状病毒引起的另外两种致命呼吸道疾病,曾分别主要在亚洲和中东地区传播。
strains[stren]:n.菌株
In terms of the business response to the pandemic, citizens of China and Vietnam were alone in giving their countries’ corporations a response rating of over 50. Meanwhile, respondents in France (10) and Japan (6), rated their business response the poorest.
【全球抗疫表现民调:中国85分位居第一】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15