When I was in my 30's and newly married,
当我刚刚三十岁出头,新婚燕尔
I followed my husband to his native Japan.
我随着丈夫去了他的日本老家
His mother lived in a small town
婆婆住在一个小镇子里
where a son bringing home his American wife was unheard of.
从没有人听说过谁家的儿子带个美国媳妇回来
Japanese households were (in)famous for their myriad of rules.
日本人家素来有许多家规,因此臭名远扬
Not only what slippers were for which room
不仅有规定,哪双拖鞋只能在哪个房间里穿
- and in which rooms none were allowed -
还规定哪个房间不可以穿拖鞋
but also,
不仅如此
at mealtime what foods to eat
还有吃饭的时间可以吃什么食物
and in which order.
按照什么顺序吃
But
没想到
my elderly mother-in-law set me at ease at the very first meal,
我年老的婆婆从第一餐进门宴就让我放下警惕
announcing warmly to everyone
温暖的向每个人宣布
that I could do anything I wished
我可以做任何自己想做的事情
because there were no expectations.
对我没有任何条条框框
【美文赏析:没关系,你可以出差错】相关文章:
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30