11. We are committed to poverty eradication and development, and to ensure our actions contribute to inclusive and sustainable growth in low-income and developing countries. We commit to take strong practical measures to reduce the global average cost of transferring remittances to five per cent and to enhance financial inclusion as a priority. The G20 Food Security and Nutrition Framework will strengthen growth by lifting investment in food systems, raising productivity to expand food supply, and increasing incomes and quality jobs. We support efforts in the United Nations to agree an ambitious post-2017 development agenda. The G20 will contribute by strengthening economic growth and resilience.
建设更强劲、更抗风险的全球经济
Building a stronger, more resilient global economy
12、增强全球经济抗风险能力和金融体系稳定性对可持续增长和发展至关重要。我们已兑现为应对金融危机所作承诺的关键部分。我们改善银行资本和流动性状况、提高衍生品市场安全性的改革将减少金融体系风险。我们欢迎金融稳定理事会关于要求全球系统重要性银行增加吸损能力的建议,使在这些银行倒闭时能进一步保护纳税人。落实影子银行监管框架方面已取得进展,我们同意更新后的路线图以推进工作。我们同意采取措施减少银行和非银行之间的风险传导渠道。但为建设一个更强劲、更抗风险的金融体系,仍有重要工作要做。目前的任务是完成政策框架中的剩余内容,全面落实已经商定的金融监管改革方案,同时对新风险保持警惕。我们呼吁监管机构取得更实质的进步,更迅速落实已商定的G20金融衍生品市场改革。我们鼓励各辖区依照圣彼得堡宣言,在合理情况下互相认可。我们欢迎金融稳定理事会就上述改革落实进展及其影响进行报告,制定未来工作重点。我们欢迎在增强主权债务重组有序性和可预见性方面取得的进展。
【二十国集团领导人布里斯班峰会公报(双语)[1]】相关文章:
★ 惠普减记谁之过?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15