Since debuting his creation, the cobbler has received five orders for the shoe, which cost $115 per pair.
自推出这款鞋以来,Lup已经接到5份订单,每双鞋售价115美元(约合人民币819元)。
A Russian military transport plane carrying medical equipment, masks and supplies lands at JFK International Airport during the outbreak of the coronavirus disease (COVID-19) in New York City, New York, US, April 1, 2020. [Photo/Agencies] >Planes restrict toilet access
飞机上厕所或限制使用
Air passengers should have restricted access to toilets on flights as part of wide-ranging coronavirus safety recommendations, a UN agency has said.
联合国机构国际民用航空组织表示,应该限制乘客在飞机上使用厕所,这是一份覆盖面很广的预防新冠病毒安全建议提到的。
The International Civil Aviation Organization (ICAO) guidelines also include limiting or suspending food and drink services on short-haul flights.
国际民用航空组织的指南还包括限制或暂停短途航班上的食品和饮料服务。
The new guidelines are designed to protect air passengers and workers from the Covid-19 virus as lockdown eases.
随着疫情封锁措施的解除,新指南旨在保护乘客和工作人员免受新冠病毒的感染。
The ICAO stopped short of saying that passengers must be socially-distanced on planes, but it did say they should be seated separately "when occupancy allows it".
【每日资讯播报(June 8)】相关文章:
★ New rules to restrict foreigners' ownership of homes
★ Flight delays decrease in 2011
★ Heat vs Clippers tickets to go on sale
★ 英语励志名言精选
最新
2020-08-21
2020-08-20
2020-08-19
2020-08-06
2020-08-05
2020-08-05