It is important for us to realize these reforms are both essential and necessary. These will help China to fulfill its vast and unrealized potential on the world stage. It will also contribute more to a globalized world of the new century.
As for the future our task is not to foresee but to enable.
“我们并不是靠回忆过去而变得睿智,我们之所以明智是由于我们有对未来的责任感。
中国在迈向二十一世纪的同时,也面临着一些巨大的挑战,为了确保我国的繁荣及为子孙后代着想,我们必须面对挑战并最终从根本上解决它们。
一些中国即将面临的挑战迫切的问题是全球普遍存在的。这些问题包括环境恶化,人口过剩及全球化的影响。为了解决这些问题,我们需要实施以下措施:
(1)提高并增
【我们共同的命运】相关文章:
★ 美国经典英文演讲100篇:The Ballot or the Bullet
★ 读大学的意义
★ 美国经典英文演讲100篇:Vice-Presidential Nomination
★ 美国经典英文演讲100篇:On Vietnam and Not Seeking Re-Election
★ 美国经典英文演讲100篇:"Television News Coverage"
★ 日程
★ 美国经典英文演讲100篇:Address on Taking the Oath of Office
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07