小麻雀又飞呀飞,飞呀飞……飞到了一个有鸟巢的树杈上。它想,这可能是我的家。于是,它有礼貌地说:“请问,这是我的家吗?”
The sparrow flies, flies, flies Flying to a branch with a nest. It thought, this may be my home. So he said politely, "excuse me, is this my home?"
树上的一只鸟回过头来。小麻雀一看,这不是自己的妈妈吗?麻雀妈妈说:“当然了,孩子,妈妈想你呀。”
A bird in the tree turned around. Look, isn't this your mother? "Of course," said the sparrow mother, "my child, my mother misses you."
小麻雀听了,高兴极了,一下子扑进了妈妈的怀里,觉得温暖极了。
The little sparrow was so happy that she fell into her mother's arms and felt very warm.
小麻雀动情地说:“妈妈,我爱你。”
The little sparrow said affectionately, "Mom, I love you."
“妈妈也爱你,我的孩子。”麻雀妈妈温柔地说。
"My mother loves you, too, my child." Said the sparrow mother gently.
白杨树在微风中哗哗响,好像在唱着:“世上只有妈妈好……”
Poplars are rattling in the breeze, as if singing: "only mom in the world is good..."
【小麻雀找家】相关文章:
★ 读书的好处 The Good Sides of Reading
★ 小学一年级英语作文:我的英国朋友(My English friend)
★ 五年级英语作文:My Favourite Teacher