5. 明天我有事情要做。
False: I have something to do tomorrow.
True: Sorry but I am tied up all day tomorrow.
用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tied up.还有其他的说法:I’m afraid I can’t make it at that time. I,d love to, but I can’t,I have to stay at home.
6. 我没有英文名。
False: I haven’t English name.
True: I don’t have an English name.
许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。明白道理是一回事,习惯是另一回事,请您再说几话:
我没有钱;I don’t have any money.
我没有兄弟姐妹;I don’t have any brothers or sisters.
我没有车。I don’t have a car.
7. 我想我不行。
False: I think I can’t.
True: I don’t think I can.
这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会的时候,英语里面总是说“我不认为我会。以后您在说类似的英语句子的时候,只要您留心,也会习惯英语的说法的。
【最容易翻译错的25个汉语句子】相关文章:
最新
2017-01-09
2016-11-10
2016-09-21
2016-09-18
2016-08-11
2016-08-11