可能结果:当真的离职前,你已经被炒,或是无声无息地被排斥–朗恩就曾有过类似经验。他向同事提及他与妻子正考虑是否其中一人需要离职;其实他只是想想,尚未打算递上离职单。
"Within 48 hours, I noticed the meetings through the office window -- every administrator present except one -- me," he says. "Communication on critical issues came to a halt and the separation was palpable."
“48小时内,我从办公室玻璃窗注意到每个会议都没有邀请我–每个人都在场,就除了我。”他说道。“每每谈到关键议题就打住,排斥更是显而易见。”
When he eventually quit, everyone was surprised. He explained how ostracized he felt, but they insisted that they had no idea they were acting that way toward him. "Never tell them you might leave -- subconsciously or otherwise, they'll act as if you already have."
当他终于离职时,大家都很震惊。他明白表示受到的伤害,但大家坚持他们并无意识到自己的作为。“决不要透露你的离意,否则下意识,大家会表现的好像你已经离开。”
4. Online venting sites: If you use your social networking profile or a blog to release frustration about your personal and work life, don't send your co-workers a link. You'll have to clean up your digital dirt (even more than it already should be) and censor yourself from now on.
【职场哪些事不该提及(一)】相关文章:
★ 外企职员必备:英文简历-(律师)ATTORNEY(CivilLaw)
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06