Employers say they are more likely to promote well-dressed workers.
雇主们说他们更有可能提拔穿着体面的员工。
Company dress codes are a never-ending battle in the working world.
企业着装规则是职场上一场永不停息的战斗。
Battle No. 1: Employees misinterpret the dress code or they don't abide by it.
战斗1:员工误解了公司对着装的规定,或者根本不会去遵守。
Battle No. 2: Companies have a code in place but don't enforce it.
战斗2:公司有现成的规定,但是却没有执行。
Battle No. 3: Companies don't have a dress code but they still reprimand employees for wearing certain attire.
战斗3:公司没有规定着装,但却会因为某些着装而严厉训斥员工。
Or, Battle No. 4: There's constant objection from certain industries along the lines of, "Why do I have to look nice at work if I don't see anybody?"
战斗4:一些特定行业中永远都有反对声,诸如:“工作时我谁也不见,那么为什么要打扮漂亮?”
For example, if you're a sales employee who meets with clients every day, it makes sense to dress professionally. But for the writer who sits in his cube all day and rarely sees the sun, let alone another person, does it really matter what he's wearing?
例如,如果你是每天都要和客户见面的销售人员,穿着职业化还说得过去。但对于整天都坐在办公隔间连阳光都很少见更别说人的一位作家来说,穿什么难道真有关系吗?
【着装体面更容易获得提拔(1)】相关文章:
★ 应届毕业生英文简历必备:(市场主管)MARKETINGAN
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06