To befriend or not to befriend
要不要够朋友
Friendships are commonplace in all jobs. They exist between colleagues and sometimes between employees and their bosses. Try as you might, switching from friendship to professional mode while you're on the clock can be difficult. For the sake of your office, however, you might want to try harder.
一切工作中都会有友谊。同事之间有友谊;老板和员工之间也有友谊。工作中要想从友谊状态转到职业状态往往是一件困难的事情,你尽管去尝试一下看看。不过,为了你的工作,你也许会希望为此付出更多努力。
"We spend so much of our day at work that people often forget where the line between work and personal life should be drawn," says Roberta Chinsky Matuson, president of Human Resources Solutions. "Discussions regarding what you did last night and with whom are not necessarily conversations one should be having at work."
Human Resources Solutions公司总裁Roberta Chinsky Matuson说:“我们每天会花很多时间在工作上,以至于人们经常忘记该怎么样划分工作和个人生活的界线。昨天晚上你和谁做了什么不是在工作中必须讨论的。”
Matuson also reminds you that what you say to a close co-worker can be overheard by many other people in the desks or cubicles within earshot. Even if no one else hears, you could be talking to the wrong person in the first place.
【职场上不要太过随便(1)】相关文章:
★ 实用职场英文简历:(管理员)CONTROLLER(General)
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06