Every boss wants employees who do their jobs well. But even among highly competent employees, there are distinctions. Here are 10 tips for making sure you're on the boss' A-list:
每个老板都想要可以将工作做好的员工。但是即便员工们都很能干,不同人之间还是有差异。下边是十点建议,教你如何保证自己是一直是老板的“爱将”。
6. Learn the boss' pet peeves. 了解老板讨厌的事情。
If your manager has said repeatedly that she hates being interrupted first thing in the morning, don't run to her office to give her a project update when you first get in.
如果你的经理已经反复说过她讨厌在早晨一上班就被打扰,那么刚上班时就不要跑到她的办公室汇报项目更新。
7. Anticipate the boss's needs. 预测到老板的需求。
Once you have worked with your boss for a while, you should be able to guess what information he will want before approving your purchase order, for example.
例如,你和老板一起工作了一段时期后,你就应该能猜出他需要什么信息来批准你的采购订单。
If you provide it ahead of time, "that's a gold star," Farner adds.
如果你提前提供,按Farner的话说这就是“优异”。
8. Think one level up. 在更高的层次上考虑问题。
You still need to do your own job, of course. But when managers consider who deserves a promotion, they look for people who understand the issues that their bosses face.
【如何成为老板心中的好员工(2)】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06