员工安置公司OfficeTeam执行董事罗伯特-霍斯金同意达特纳的观点。他说:“必须弄清楚,到底是什么使你因为某个问题而受到责备。之后再去讨论如何防止同样的事情再次发生。”
One way to head off future finger-pointing, Hosking says, is to start documenting everything you and your teammates do. "Often everyone is so busy that things get overlooked or slip through the cracks," he says. "So begin each project with a written outline of who is responsible for what, and make sure everyone, including the boss, has a copy and signs off on it." Detailed accountability might even prevent mistakes from happening in the first place.
霍斯金表示,防止未来被嫁祸的一种方法是,开始记录你和同事做的每一件事。他说:“通常情况下,人们太忙了,忽视、错过了许多事情。所以在每一个项目开始之前,用书面方式列出每个人的职责,同时确保所有人,包括上司本人在内,人手一份,并在上面签字。”详细的责任分配甚至可以防止错误的发生。
As you already suspect, going over your boss's head to complain is so likely to backfire that it has to be a last resort. "If you're being unfairly accused of something that could seriously damage your career, do take it upstairs, and think about involving someone from human resources as well," Hosking says. "But warn your boss first, so he's not blindsided. Invite him to sit in on the meeting. Frame it as a chance to clear the air."
【职场36计:如何破解老板让你背黑锅】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06