When a boss, HR rep or recruiter (or anyone playing a role in your career and financial success) states something that makes you tilt your head to the side and think “huh…that seems sketch,” don’t just accept it.
当老板、人力资源代表或招聘人员(或任何在你的职业生涯和财富成功上扮演此角色的人)说的话让你歪头思考“嗯……这似乎不靠谱”,千万不要接受。
As I’ve said before, the car dealer will act like he can’t budge on a number. But if you stand up and start walking to the door he’ll automatically find a discount for you. Companies are in it for the bottom line even when they’re negotiating things with their employees. They want to encourage you to stick around while also finding a way to save money. And it saves them money to give you a smaller raise, to skip a round of promotions, to make you work through Christmas. Don’t fall for it.
正如我之前讲的,汽车经销商会表现得不能对数字让步。但当你起身走人,他立马就会主动给你打折。公司处处以自身利益作为首要考虑,甚至在与其员工谈判时也不例外。他们想要鼓励你留下,同时也在寻求省钱的方法。给你低一点的加薪,跳过一轮升职,或者让你坚持到圣诞节后,都可以帮他们省钱。不要信以为真。
The Groupthinker.
集体主义者
Groupthink is a psychological problem that runs rampant in workplaces. Even more if you’ve got a large population of “longtermers” in a corporation. Groupthink is why technology isn’t updated, why policies are outdated, why there’s no new blood (or ideas) on a team, why you hear the sentence “you can’t do that, that’s not how we’ve always done it!”
【哪类人无法取得成功】相关文章:
★ 求职必备:英文简历-(市场助理)MARKETINGASSISTANT
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06