调查发现,男性和女性存在许多有趣的差异。男性最大的忧虑是个人资历过高,比例达到19%。而女性明显更加谦逊(这在面试时不见得一定是好事):她们最大的忧虑是自己看起来很紧张(19%),另外有相同比例的女性担心回答不出面试官的问题。
The more money you make, the less likely you are to be fazed by a job interview, the poll suggests: 22% of those whose household income is less than $50,000 said that they worry about seeming nervous on an interview; 11% of survey respondents with incomes of $100,000 had the same fear. Moreover, among the 8% minority who claim to have absolutely no qualms about job interviews, those with incomes between $75,000 and $100,000 are "more likely not to fear anything than those making between $35,000 and $50,000," the report says。
调查发现,收入越高的人群越不会被面试所困扰:家庭收入低于5万美元的受访者中,有22%的受访对象称担心在面试的时候看起来很紧张;而收入在10万美元的受访者中,仅有11%存在这样的担心。此外,在8%声称绝对不会对面试感到不安的极少数人当中,收入在7.5万美元至10万美元的受访者“没有收入在3.5万至5万美元受访者的那些担忧。”
A related finding: College makes you confident. "22% of the survey participants with a high school diploma or less ranked being too nervous as their top fear, compared with just 11% of college graduates," the report notes。
【男人面试紧张是因为担心资历过高?】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06