The result is that Japan’s software industry is underdeveloped. Since 2008 Japanese software firms have lost 20% of their market value, even as software firms elsewhere grew by 15%. In software spending relative to GDP Japan ranks 35th, around the level of Saudi Arabia, according to INSEAD, a business school.
结果就是日本的软件行业未能发展起来。自从2008年,日本的软件公司损失掉了自身20%的市场价值,其他地方的软件公司却增加了15%的市场价值。根据一个商学院欧洲工商管理学院的说法,日本软件花费占GDP的比例排名35位,和沙特阿拉伯处于一个水平。
Japanese code has tended to be inferior, says William Saito, an entrepreneur who sold his software company to Microsoft years ago. This is because it mirrored the shortcomings of Japan’s business culture: it was written in a hierarchical way that outsiders would have trouble building on, when the trend in America and Europe was exactly the opposite.
几年前把自己的软件公司卖给微软的企业家威廉?齐藤说,日本人的编码水平趋于下降。这是因为这反映了日本商业文化的缺陷:日本以分层次的方式编码,外人在此基础上编制是有困难的,而美国和欧洲的编码趋势却恰恰与之相反。
A transition is under way, however. Firms such as Rakuten, an online shopping mall, and DeNA, a developer of games for mobile devices, have reached global prominence. So has Trend Micro, a big security software firm. Small companies are succeeding too, such as Cybozu, which makes collaboration software. And Japan has begun filing international software-related patents galore (see chart). Only America files more.
【日本创新—日本武士走向没落】相关文章:
★ 应届毕业生英文简历必备:(后勤)HUMANSERVICESWORKER(General)
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06