People often think they're talking to each other when they're really talking past each other. They carry on monologues, not dialogues.
人们经常认为自己在和对方交流,但实际上他们并没有在沟通。他们在唱独角戏,而不是在对话。
There is a biologicalexplanation for this: when we express ourselves, our bodies release a higher level of reward hormones, and we feel great. The more we talk, the better we feel. While we're being rewarded, the people we're talking to might consciouslyor subconsciouslyfeel cut off, invisible, unimportant, and rejected, which releases the same neurochemicalsas physical pain.
这种情况在生物学上的解释是:当我们表达自己观点时,身体中期待回报的荷尔蒙就会更高,自我感觉就会很好。我们说得越多,这种感觉也会越强。当我们觉得自己在表达时得到了回报,和我们对话的人会有意识、或潜意识中觉得被隔绝、被忽视,被认为不重要和被拒绝,他们的体内会产生一种和身体疼痛一样的神经化学物质。
Recognize your blind spots.
请记住你以前没注意到的部分。
Stop
停止做以下事
1. Assuming that others see what you see, feel what you feel, and think what you think, since that's rarely the case.
1. 假设别人见你所见、感你所感、想你所想,因为事实很少会这样。
【职场英语:你是在与人沟通,还是在唱独角戏?】相关文章:
★ 职场英文简历:(后勤)HUMANSERVICESWORKER(General)
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06