Shirley:
What's happening here?
这儿出了什么事?
Benjamin:
Our lock was broken, honey. Somebody broke into our house.
我们的锁被砸了,亲爱的。有人闯进我们家了。
Shirley:
Oh, that was me.
哦,是我。
Benjamin:
You? What? What the hell are you talking about?
你?什么?你在说什么啊?
Shirley:
I left my keys inside so I called the superintendent to break the lock.
我把钥匙落在里面了,所以我叫了物业来把锁砸开。
Benjamin:
Hey, what are you guys doing here?
嘿,你们这些人在做什么啊?
Shirley:
Sorry, sir. There's been a mistake.
对不起,警官。恐怕这里面有点误会。
Benjamin:
But you can't leave with an opening door!
但你不能让门开着就离开啊!
Shirley:
I got to buy a new lock! Plus, the superprintendent won't let any stranger in…
我得去买把新的锁!再说,物业不会让陌生人进来的……
Benjamin:
Oh, you are always a trouble maker.
哦,你总是惹麻烦。
Shirley:
It seems that there is not my job here. This seems that it's been a false alarm.
【原来是你干的啊:VOA职场口语】相关文章:
最新
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-26
2020-03-06
2020-03-06
2020-03-06