3. Don't ever let somebody tell you, you can't do some. Not even me.
【翻译】别让别人告诉你,你成不了才。即使是我也不行。
【解说】选自《当幸福来敲门》(The Pursuit of Happyness) 。大家注意停顿和重音哦!
4. You got a dream, you gotta protect it. People can't do something themselves, they wanna tell you you can't do it. If you want something, go get it. Period.
【翻译】如果你有梦想的话,就要去捍卫它。那些一事无成的人,想告诉你你也成不了大器。如果你有理想的话,就要去努力实现,就这样。
【解说】gotta adv. 必须(等于have got to) wanna vt. [口]想要(等于want to) 这两个单词都是口语里常用的。
5. He said l would have to accept myself, my warts and all, and that we don't get to choose our warts. They are a part of us and we have to live with them.
【原句】他说我将不得不接受我自己,包括缺点以及一切,我们无法选择自身的缺点,他们是我们的一部分,我们只能接纳。
【解说】选自《玛丽和马克思》(Mary and Max) —— 获2009年法国昂锡国际动画影展最佳动画长片奖,柏林国际电影节水晶熊奖及渥太华国际动画电影节最高奖。warts and all:adv. 毫无保留(毫不掩饰缺点地)
6. You're such a scream, Jack! You're a witch's fondest dream. You made walls fall, Jack.
【【口语天天向上】轻松每日一说(4)】相关文章:
★ 我欠你一个大人情
★ 能力最重要
最新
2017-01-10
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-09-23