“The deal creates by far the biggest LNG producer in the world, combining the first and the fifthby market share, says Ed Cox, ‎editor of Global LNG Markets at ICIS, which provides pricinginformation and market analysis.
安迅思(ICIS)《全球液化天然气市场》主编埃德•考克斯(Ed Cox)说:“这一交易将市场份额分别为第一名和第五名的两家公司合并到一起,打造出世界上规模最大的液化天然气生产商。安迅思是价格信息和市场分析提供商。
Scale will be an advantage. “In a market where there is a lot of new production appearing,Shell-BG is better placed. It will have a greater geographical reach and access to more vessels,which means shorter distances for delivery. The proximity to buyers will be anadvantage . . . whoever can capture the best margins will be king, he says.
规模将是个优势。他说:“在一个新产能不断出现的市场中,壳牌-BG处于有利地位。合并后的新公司将覆盖更广地理范围,拥有更多可用船只,这意味着运输距离将缩短。靠近买家将是个优势……能够获取最优利润率的公司将成为王者。
Indeed, that thinking appears to be a driver behind the deal. Ben van Beurden, Shell’s chiefexecutive, wants to cut costs — and create value — by combining the two groups’ shippingoperations and LNG trading platforms. Its ability to improve margins will be crucial as the LNGindustry becomes more of a “spot market, says Thierry Bros, analyst for Société Générale. Inthe longer run, success could give Shell-BG influence over how the market develops.
【壳牌收购BG仍面临多重阻碍】相关文章:
★ 巴菲特投资太阳能
★ 瓦尔都窗前的一瞥
★ 卡尼面临的挑战
★ 沙特大幅减产石油
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15