"We had only a few days to work," said Colleter。
“我们只有几天时间。柯莱特说。
They collaborated with scientists from the Molecular Anthropology and Synthetic ImagingLaboratory at the University of Toulouse to scan the entire body。
他们和图卢兹大学分子人类学和合成成像实验室的科学家合作扫描整具遗体。
They also collected samples of uncontaminated human tissue and DNA and pathogens includingtuberculosis. Samples could help researchers looking for a cure of tuberculosis, said Colleter。
他们还收集了未被污染的人体组织,DNA以及病原体,包括肺结核。柯莱特表示,样本可以帮助研究人员找出肺结核治愈方法。
From analysis, the scientists concluded that Louise de Quengo died from an infection。
通过分析,科学家得出结论露易·迪昂古死于传染病。
"It’s extraordinary," said Colleter of finding such a well-preserved corpse. "You have to havea lead coffin, but it has to be (hermetically sealed), without insects and the humidity has to below. "The doctors said the body was like (one) that has been buried for two weeks, but she is350."
“太赞了,发现这样保存完好的遗骸,柯莱特说,“必须要用铅质棺椁,但要密封,不能有虫子,保持很低的湿度。医生说这具遗体就像是刚下葬两周,但实际上已经350年了。
【考古学家发现350年前贵妇遗骸保存完好】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15