由于司机都没有执照,所以这项服务受到了地方政府的严厉限制。成都和广州的地方政府,因为人民优步的合法性存疑而突击检查了优步的办公室。
Local traffic authorities in Guangzhou and Chengdu did not respond to requests for comment.At the time of the raids, Uber said it was cooperating with officials. People’s Uber is stilloperating in both cities.
广州和成都的地方交通部门没有回应置评请求。在突击检查之时,优步表示配合官方行动。人民优步在这两个城市仍在经营。
The raids have spurred driver protests. In Chengdu last month, hundreds of Uber driverslashed out at the local traffic police after one driver’s car was impounded.
突击检查招致了司机的抗议。上个月在成都,一名司机的汽车被扣押后,数百名优步司机对当地交警进行了围攻。
People’s Uber has also prompted a battle with Didi Kuaidi, which last month started its ownservice for private drivers, called Kuaiche. A few weeks later, Didi Kuaidi announced aninitiative to spend 1 billion renminbi ($160 million) subsidizing the program in the form ofdiscounts to passengers and driver incentives.
人民优步也对滴滴快的发起了战斗,后者上个月推出了自己的私家车叫车服务——快车。几周之后,滴滴快的宣布,将启动十亿元人民币的补贴项目,向乘客提供折扣,向司机发放奖金。
【竞争与监管夹击下 优步斥重金撬开中国市场】相关文章:
★ 当教堂变身豪宅
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15