Every couple of weeks, Andrew Livingston, 22, a co-founder of a Brooklyn men's wear company, stopson his way home from work for a drink — either aglass of pale ale or an espresso — in a setting wherehe typically finds like-minded guys.
今年22岁的安德鲁·利文斯顿(Andrew Livingston)是布鲁克林一家男装公司的联合创始人。每隔两个星期,在下班回家的路上,他就会去喝点什么,不是一杯苦啤,便是一杯espresso。在那里,他总能找到一些和自己志趣相投的朋友。
His destination: the Williamsburg location of BlindBarber, where $45 haircuts are offered alongside 10 types of beer, including four varieties ontap, and cappuccinos made with Blue Bottle coffee and prepared in an airy cafe adjacent to thehairdressing space. Along with his drink order, Mr. Livingston gets a trim while seated in one offour vintage salon chairs.
他去的就是Blind Barber理发店在威廉斯堡(Williamsburg)的店面,那里45美元(约合人民币279元)的理发服务配有10款酒水饮品,包括4种不同的桶装啤酒,和几款在理发店旁一家通风的咖啡店里用蓝樽咖啡(BlueBottle coffee)调制的卡布奇诺。利文斯顿坐在店内四把高级沙龙椅中的一把椅子上,一边选择饮品下单,一边等着理发。
“It’s a nice spot to kind of catch your breath, he said. “For guys, especially in a place like NewYork, it’s important to have an environment like that, where you can just kind of de-stress,chill and talk.
【咖啡理发店 打破美食美发界限】相关文章:
★ 人善被人欺?
★ l played with some kangaroos
★ 当教堂变身豪宅
★ 中国走近算法交易
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15