The AIIB prospective founding members are working on the specific operation guidelines in accordance with the agreement. The relationship between the AIIB and existing multilateral development banks is a cooperative and complementary one. The AIIB will engage in cooperation with them in terms of sharing expertise, capacity building and joint financing.
目前,各意向创始成员国正按照协定的规定和精神协商制定具体的业务政策和规章。亚投行同现有多边开发银行是合作互补关系,未来将在知识共享、能力建设、联合融资等方面积极开展合作。
China commends and welcomes the UK joining into the AIIB. We are ready to work with the UK and all other prospective founding members to build the AIIB into a professional and efficient infrastructure financing platform to contribute to the development of Asia and beyond.
中国积极评价并欢迎英国加入亚投行,愿同包括英方在内的各意向创始成员国一道,将亚投行打造成专业、高效的基础设施投融资平台,为亚洲和全球发展事业作出积极贡献。
5. China is playing an increasingly active role as a member of the international community, whether by helping bring peace to South Sudan or evacuating foreigners, including Britons, from the civil war in Yemen. As China's economic strength and world influence continue to grow, it needs to make more efforts to protect its rights and interests across the world. How do you see China's role in global affairs changing in the coming decade? Will it play a greater role in mediating conflicts? Will China one day replace the United Statesas the world's policeman and protect its interests by establishing military bases around the world?
【习近平接受路透社书面采访(双语全文)】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15