I’ve got more swag than you do.
我比你更酷!
Bae
作为俚语:这个词是由baby/babe简化而来(老外说英语是多么偷懒= =),是对男票/女票爱称,相当于什么宝贝儿啦,甜心啦,亲爱的啦(注意语气充满爱意,深情款款)。
【例句】
I can’t wait to see you, Bae.
宝贝儿我真是等不及见你了。
High
原义:物理距离,位置很高。比如我们常说的“山太高了(the mountain is too high)。
作为俚语:情绪很高涨很激动的时候我们形容那个人“嗨(high)了,形容某人高兴过头了。
【例句】
I’m so high I can’t even think clearly.
我太高兴了,脑子都不转了。
Thirsty
原义:口渴了想喝点什么。
作为俚语:Thirsty的用法就广了,用于形容你对某样东西真的是孤注一掷的想要!想要!真的很想要啊啊啊啊!
【例句】
I’m really thirsty for that new iPhone.
人家真的很想要新款iPhone,想要得要SHI了。
【这些眼熟单词“别有含义”?】相关文章:
★ 胖纸想回唐朝!
最新
2017-01-10
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-10-11
2016-09-23