Being cold helps you lose weight, a new study found.
一项新的研究表明,寒冷可以使人减肥。
Exercise or being exposed to low temperatures creates more 'good' brown and beige types of body fat which burns calories in the body.
运动或暴露在低温下可以创造出更多“有益的”褐色和灰褐色类型的脂肪,他们可以在体内燃烧卡路里。
Previous research has found being cold mimics the effects of exercise, protecting against obesity and improving metabolic health.
此前的研究发现,寒冷可以模仿运动的效果,防止肥胖并改善代谢健康。
Now, a new study has discovered how exposure to cold dramatically alters the composition of bacteria the gut, and this leads to fat-burning, improved glucose metabolism, and reduced body weight.
目前,一项新的研究发现了暴露在寒冷中是如何改变肠道细菌的组成,这可以引起脂肪燃烧,提高葡萄糖的新陈代谢,并降低体重。
The findings could provide new treatments for overweight or obese people, researchers said.
研究人员称,该发现可以为超重或肥胖人士提供新的治疗方案。
Professor Mirko Trajkovski of the University of Geneva said: 'We provide compelling evidence that gut microbes play a key role in our ability to adapt to the environment by directly regulating our energy balance.
【想要减肥?别穿外套】相关文章:
★ 惠普减记谁之过?
★ 救欧元就是救德国
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15