人们希望用一个尽可能小的数字表现尽可能广泛的代表性。“一太少,“二不够,“三正好。汉语有一些带“三的格言和俗语正好体现了这种广泛的代表性。例如:
1. 三人行必有我师。
(1)If three of us are walking together, at least one of the other two is good enough to be my teacher.(直译)
(2)In the company of three, I can always find a teacher./ You can always find something to learn from the people who keep you company.(意译)
2. 三个臭皮匠,顶个诸葛亮。
(1)Three humble cobblers with their wits combined can equal Zhuge Liang, the mastermind.(直译)
(2)There is always wisdom in a crowd of people.(意译)
3.举一反三。
(1)You can infer other three things from one fact.(直译)
(2)From one sample you may judge the whole./ You can draw inferences about other cases from one instance./ You can just mention one example which serves for the rest.(意译)
同样地,英语也有带 three的谚语,体现了这种广泛的代表性,即“许多(many)、“所有的(all)或“每一个(every)。例如:
4. When three know it, all know it./ What is known to three is known to everybody. 三人知,天下晓。
【奇妙的“三”】相关文章:
★ 幸福的含义
★ 睁大自己的眼睛
★ 心香一瓣
★ 生命的价值
★ 飘忽的云
★ 飘忽的浮云
★ 徘徊的岁月
★ 活着的意义
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30