The registrar also waded to the ceremony, making it there two hours late, but there was no dancefloor, no DJ and no photo booth as businesses were unable to attend.
婚礼登记员也是涉水到达的婚礼现场,只不过迟到了两小时。婚礼现场没有舞池、没有DJ,也没有照相亭,因为负责的商家无法到场。
Ms Dawson was unable to get home and there were no rooms available in the hotel due to stranded guests needing them so she slept in the basement on three chairs.
当晚,道森女士回不去家,旅馆也都住满了困在这里的旅客,所以她只好睡在地下室的三张椅子上。
The mother-of-two said: 'I knew I would get there no matter what - to me there was never any other option.
这位有两个孩子的母亲说道:“我知道不管怎样我都要赶过去,我觉得没有别的选择。
'We somehow got through that wedding, the whole thing was so terrifying - there was a crisis room - but of course the show went on in great style and the party was to die for.'
“不管怎样,我们走完了婚礼全程,虽然过程有点可怕——婚礼还设了一个危机避难屋。但整个仪式还是圆满地进行了,很有格调,宴客也很成功。
The following morning, Ms Dawson made her way from Windermere to The Wild Boar in Crook, outside Kendal, for the nuptials of 29-year-old Hayley Caunce and Jamie Traynor, 31, from Ormskirk, Lancashire.
【英国新人冒雨结婚 宾客蹚水赴宴】相关文章:
★ 英国央行任人唯才
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15