Exporting the U.S. shale energy revolution overseas turns out to be far tougher than anyone expected─giving the U.S. a significant competitive advantage.
事实证明,将美国页岩能源革命输至海外远比任何人预计得都更为艰难,而这恰给让美国获得了一个重要的竞争优势。
Shale oil and natural gas have rejuvenated the North American energy industry and boosted the economy by supplying companies and consumers with cheap fuel. There are huge shale deposits outside of North America that global energy companies and governments are eager to tap.
页岩油和天然气令北美能源业重新焕发活力,为企业和消费者提供了廉价燃料,推动了该地区的经济发展。其实,北美地区以外的页岩储量也十分庞大,全球能源企业和多个国家政府都渴望对此进行开发。
But oil companies are running into obstacles as they try to replicate the U.S. experience on other continents. The result is that significant overseas shale energy production could be a decade away.
但是,石油企业在试图将美国页岩开发的经验在其它地区加以复制时却遇到了障碍,这就导致在北美以外大规模生产页岩能源大概要等到10年以后。
Among the reasons for the glacial pace abroad are government ownership of mineral rights, environmental concerns and a lack of infrastructure to drill and transport gas and oil. In addition, much less is known about the geology in most foreign countries than in the U.S., where drilling activity has been going on for more than a century.
【全球页岩气开发遇阻】相关文章:
★ 全球氦气供应短缺
★ 数字时代的零售业
★ 该不该说出真相?
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15