互联网领域开放合作
Opening-up and cooperation in cyberspace
各国应搭建更多沟通合作平台,创造更多利益契合点、合作增长点、共赢新亮点,推动彼此在网络空间优势互补、共同发展,让更多国家和人民搭乘信息时代的快车、共享互联网发展成果。
We should build more platforms for communication and cooperation, create more converging points of interests, growth areas for cooperation, as well as new highlights of win-win outcomes. We should complement each other with cyberspace advantages, enable more countries and people ride the highway of the information era and share benefits of the Internet development.
网络秩序
Cyber order
网络空间同现实社会一样,既要提倡自由,也要保持秩序。自由是秩序的目的,秩序是自由的保障。我们既要尊重网民交流思想、表达意愿的权利,也要依法构建良好网络秩序,这有利于保障广大网民合法权益。
As a society, cyberspace needs both freedom and order. Freedom is the goal for order and order guarantees freedom. We not only respect the rights of Internet users to communicate and express their own ideas, but we want to construct a healthy cyber order governed by law, which benefits the legitimate rights and interest of all the Internet users.
网络空间命运共同体
A community of shared future in cyberspace
【习近平在世界互联网大会上发表主旨演讲】相关文章:
★ 我有一个梦想演讲
★ 美国经典英文演讲100篇:"The Marshall Plan"
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07