双11你们都买啥了?你花了多少钱清空购物车的?据说,双11刚开始没多久,很多人都表示不吃饭了,要吃土。这是怎么回事?
The Nov 11 online shopping extravaganza, started seven years ago by e-commerce giant Alibaba, has become Chinese consumers’ biggest annual shopping spree.
7年前由电商巨头阿里巴巴发起的双11网购盛会如今已成为中国消费者每年都会经历的最大型购物狂潮。
Alibaba said more than $1bn was spent within the first eight minutes, and more than 27 million purchases came via mobile phone in the first hour. This is good news for sellers but not that good for shoppers. Soon after the shopping spree began, "eating dirt" became a buzzword on the Internet. The term means that consumers spend too much on Singles Day shopping to have any money left for food; as a result, they can only "eat dirt", which is free.
阿里巴巴表示,双11零点后的前八分钟,网购消费超过10亿美元,而在第一个小时内,移动端的购买订单就超过2700万个。卖家生意火爆,买家们可就悲惨了。双11抢购开始没多久,“吃土”就成为网络热词。这个新晋的网络热词是指因消费超出预算,而导致生活拮据,没有剩余的财力购买食物,只能吃免费的“土壤”。
Weibo user @Yanjinggong said:"I was complaining that Double 11 was only a trap for consumers, but now I am a girl eating dirt."
【双11狂购之后只能“吃土”?】相关文章:
★ 幸福的含义
★ 品味当下
★ 三天光明
★ 友谊之花
★ 尴尬的摩登老妈
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30