A new social media trend is seeing kids ripping the stuffing out of their giant teddy bears and climbing inside of them.
孩子们扯出泰迪熊大玩偶里的填充物,爬进去跳舞,成了社交媒体上的新潮流。
Over the past week, videos of people dancing around inside the 'skin' of their un-stuffed teddy bears have begun flooding Twitter.
上周,人们纷纷在推特上发布视频,视频中,人们取出泰迪熊的填充物,然后钻进去穿着泰迪熊的“皮囊跳舞。
Generally showing the people-stuffed bears dancing to hip-hop, the clips have proved a huge hit on the social media website, being shared by thousands.
在这些被数千人转发的热门视频中,顶着泰迪熊外壳的人们随着嘻哈音乐节拍跳舞。
Among the videos are bears of many sizes and colors, often surrounded by the white cotton stuffing that has just been removed from their insides.
视频中的熊玩偶大小颜色各异,而且边上通常还堆着刚从玩偶里掏出来的白色填充棉花。
Some of those participating in the trend seem to have found it to be the perfect way to heal after a tough break-up.
一些跟潮者认为,这是治愈情伤的好办法。
'What do you do with the giant stuffed bear your ex gave you? Cut it open and climb inside!' explained one Twitter user along with a video of a huge plush panda bear seeming to groove along to Hit the Quan by iLoveMemphis.
【网络新潮流:穿着泰迪熊跳舞】相关文章:
★ 美国金币销量激增
★ 传统玩具受到冷落
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15