值此辞旧迎新之际,英国首相戴维·卡梅伦向所有庆祝中国新年的朋友们致以最诚挚的新春祝福。
I want to send my best wishes to everyone around the world celebrating Chinese New Year. Here in Britain, we’re not just marking the beginning of the Year of the Fire Monkey, but the growing relationship between Britain and China.
我谨向世界各地欢度中国新年的人们致以最诚挚的祝愿。在英国,我们不仅庆祝火猴年的开始,还庆祝英中两国日益增进的关系。
You can see the bond between our countries shining brightly: in our universities, where thousands of Chinese people are studying; in our businesses, where bilateral trade has more than doubled in 5 years; and in our cities, with more Chinese tourists choosing to visit Britain than ever before.
两国联系亮点颇多:在我们的大学里,成千上万的中国学生在学习;在商业领域,双边贸易五年间增加一倍多;在城市中,来英国旅游的中国旅行者数量空前。
Last year it was an honour to welcome President Xi Jinping and Madame Peng to the UK, heralding a golden era in our countries’ relationship. During the state visit – the first in a decade – we made a huge range of agreements that would bring us even closer together, from more investment and research to better visa arrangements. And this year will be about delivering on those things.
【英国首相卡梅伦来拜年了】相关文章:
★ 什么是友谊
★ 介绍成吉思汗
★ 抓住你的梦想
★ 中国人
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07