去年,我很荣幸地欢迎习近平主席和夫人访问英国,开启两国的黄金时代。在十年来首次的国事访问中,我们达成广泛协议,这让我们关系更家紧密,包括加大投资及研究改善签证政策。今年将百尺竿头,更进一步,落实这些成果。
Here in Britain, we see the impact people of Chinese origin have, day in, day out. From our high streets to our hospitals, our schools to our Parliament, the British Chinese community more than makes its mark – and never more so than at this time of year.
在英国,我们每天都看到华人带来的影响,从商区到医院,从学校到议会,英国的华人社区不仅带来自己的影响,新春之际尤其如是。
So as the lights go up, the parades begin, the music starts and families gather together, let’s celebrate everything we are achieving together – and let me wish you the very best health and happiness for the new year.
华灯初上,欢庆始来,乐声荡漾,阖家团圆,让我们庆祝共同取得的成果,我衷心祝君新年里身体康健,幸福快乐。
Xin nian kuai le.
新年快乐。
【英国首相卡梅伦来拜年了】相关文章:
★ 介绍成吉思汗
★ 生活的真谛
最新
2019-11-14
2019-11-09
2019-11-09
2019-11-08
2019-11-08
2019-11-07