“月光族”请进:存钱以备急需
自从表姐开始工作,姨妈就多了一件烦心事。每次见到我们都唠叨:哎,我们家的闺女是个不折不扣的月光族啊!不管每个月拿多少钱,到了月底一准儿花光光。 于是,老妈就拿她来教育我:要“save (money) for a rainy day”(存钱以备不时之需)。 “Rainy day”就是下雨天。但是从16世纪开始,它就有了“困难、不幸”的意思,所以, save for a rainy day也就是“以备不时之需”的意思。月光族们要好好自我反省一下哦,不能今朝有酒今朝醉啦。 看下面例句: Ads from the bank keep advising people to save some money for a rainy day.
银行的广告一直建议人们存钱以备不时之需。
【“月光族”请进:存钱以备急需】相关文章:
★ 快乐的秘诀
★ 精美英文欣赏:月色迷人The Fascinating Moonrise
★ 英语晨读:潘多拉
最新
2020-12-21
2020-08-06
2020-07-31
2020-07-30
2020-07-30
2020-07-30