唉,你们这些可怜的东西!拉普兰女人说,你们要跑的路还长得很呢!你们还要跑三百多丹麦里路,才能到达芬马克①,因为白雪皇后在那儿的乡下休假。她每天晚上放起蓝色的焰火②。我将在一条干鳕鱼上写几个字,因为我没有纸,你们可以把它带到一个芬兰的老太婆那儿去她会告诉你更多的消息。
①芬马克(Finnmark)是挪威最北部的一个县,也是欧洲最北部的一个地区,极为寒冷。
②指北极光。
When Gerda had warmed herself, and had eaten and drunk, the Lapland woman wrote a few words on a dried haberdine, begged Gerda to take care of them, put her on the Reindeer, bound her fast, and away sprang the animal.
当格尔达暖了一阵、吃了和喝了一些东西以后,拉普兰女人就在一条干鳕鱼上写下几个字,并且告诉格尔达好好拿着它,然后把她系在驯鹿的背上,这鹿立刻就跳走了。
Ddsa! Ddsa!was again heard in the air; the most charming blue lights burned the whole night in the sky, and at last they came to Finland.
呼!呼!它在高空中说。最美丽的、蔚蓝色的北极光,一整夜不停地在闪耀着。这样他们到了芬马克。
They knocked at the chimney of the Finland woman; for as to a door, she had none.
【[双语]安徒生童话故事全集:拉普兰女人和芬兰女人(1)】相关文章:
★ 双语儿童寓言故事:迈克和锅Mike and the Pot
最新
2020-05-28
2020-05-25
2019-11-01
2017-02-23
2017-02-08
2017-01-10