Eighteen-year-old Pato, who has been hailed as Milan's bright new hope, said experienced players like 28-year-old Ronaldinho would help steady the nerves.
"I am glad to be in a team that consists of more experienced players who can help and support me on the field," he told reporters.
"It also calms me and helps me to try and do my best on the field."
Dunga and his team arrived in Singapore last week as part of preparations for next month's Olympics.
After a game Monday against Singapore, the team will head to Hanoi for a friendly against Vietnam's national side on Aug 1.
Brazil won the Olympic silver medal in the 1984 and 1988 Games, and bronze in 1996. The Olympic tournament begins on Aug 6.
巴西国家男足主教练邓加于上周日接受采访时说,奥运会夺金比世界杯夺冠更加艰难,但他坚信年轻的“桑巴军团”能完成在北京奥运会上夺金的任务。
尽管巴西队曾五夺世界杯冠军,但却从未夺过奥运会冠军,不过邓加表示,以“小罗”(罗纳尔迪尼奥)为领军人物的巴西队在本届奥运会上一定能够不负众望。
本周一,邓加在巴西队与新加坡队的热身赛开始前接受记者采访时说,“对于巴西队而言,要赢得奥运奖牌有点难度,因为我们的备战时间不够充裕。”
“不像世界杯,我们有四年的备战时间……但奥运会的比赛,我们通常只有15天的集训时间,队员们不是度假回来就是刚参加完其它赛事。”
【巴西男足教练:“奥运会夺金比世界杯夺冠难”】相关文章:
最新
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15
2020-09-15