翻译
仅仅是近几年来,妇女才开始在这个领域赶上男子。
8.Worse perhaps was the idea of Saturday afternoon cricket; most of my friends would be enjoying leisure at that time.
结构
全句有2个谓语动词:was和would be。整句话由两个简单句构成,其中第一个简单句是一个完全倒装句,按照正常语序应该是:The idea of Saturday afternoon cricket was perhaps worse。
翻译
星期六下午去打板球这主意也许更糟糕;那个时候我的朋友通常都会自在享受悠闲时光。
9.But unpopular as red has been in the past, at the moment it is a favorite hair dye.
结构
全句有2个谓语动词:has been和is。其中,as引导的让步状语从句是一个部分倒装句,按照正常语序应该是:Although red has been unpopular in the past。句子可被拆分为:
1. Red has been unpopular in the past.
2. But at the moment it is a favorite hair dye.
翻译
尽管过去红色不怎么流行,现在却是一种备受欢迎的染发颜色。
10.Only when he has lost his way does he realize that he wasnt careful enough to make sure that he really did understand.
结构
【雅思阅读倒装句型难句讲解】相关文章:
最新
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26