翻译
毕竟,八十大寿是一个特殊的生日,是又生活了十年还是忍受了十年全凭你选择怎么去看待了。
10.But at least they would distinguish the organizations entitled to a continuing voice in the dialogue with the research community about the rights of animals in research from the organizations that deserve no say.
结构
全句有2个谓语动词:would distinguish和deserve。句子主干是:they would distinguish the organizationsfrom the organizations that。其中,entitled to a continuing voice是过去分词短语作为后置定语修饰第一个organizations。其后是一个复杂的介词短语,其主干是in the dialogue withabout。that引导的定语从句修饰第二个organizations。并且,还应注意到整句话的主要结构:distinguishfrom。
翻译
但是,至少他们会分辨出哪些组织有资格与研究机构继续进行对话,就科研活动中的动物的权力发表意见,而哪些组织不应进行这种对话。
11.Registering for classes, becoming familiar with the buildings on campus, buying books, adding and dropping classes, and paying fees are confusing for everyone.
结构
全句只有1个谓语动词:are。值得注意的是这一句话的主语是5个并列的动名词短语: Registering, becoming familiar, buying books, adding and dropping classes, and paying fees。并且,在系动词are后的confusing是一个现在分词形式,具有形容词的性质,意为把人搞乱的,令人糊涂的。
【雅思阅读分词难句讲解】相关文章:
最新
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26