eg:He is always buying you expensive clothes,Im they are Greek gifts for you.
Comrades,be on guard against the Greek gifts!
To meet Waterloo
滑铁卢是一代天骄拿破仑遭受残败的地方。遭遇滑铁卢,对一个人来说,后果不堪设想。无怪据说二战期间,在准备诺曼底反攻时,温斯顿?丘吉尔和随员冒雨去某地开会,其随员因路滑而摔了一跤,脱口说一句To meet Waterloo!丘吉尔竟联想到拿破仑兵败滑铁卢的典故,恼怒地斥责他:胡说!我要去凯旋门呢!
Its Greek to me.
英国人一般都不懂希腊语。这句话的直译是:对于我这是希腊语。自然是不明白的意思。
Greek Kalends
Kalends是罗马日历的第一天。古希腊不用罗马日历,永远不会有这一天。
Castle in Spain
中世纪某一时期,西班牙是一个颇富浪漫色彩的国家,这句成语是和Castle in air相齐名的。
Set the Thames on fire
但是这句成语经常是反其义应用,指那些人对某事只是夸下海口,而不是真正想去做。
From China to Peru
它的意义非常明白,指从世界的这一边到世界的那一边,相当于汉语的远隔重洋。
Between Scylla and Charybdis
【雅思阅读材料:古希腊罗马神话中的典故】相关文章:
★ 雅思阅读的词汇
最新
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26
2016-02-26