【翻译】实际上,在欧洲使用安全的剃须刀不大可能使美国人触电身亡,因此,大西洋两岸的企业都在问,当一套测试可以解决问题时,为什么需要两套呢?
14.The Americans would happily reach one accord on standards for medical devices and then hammer out different pacts covering, say, electronic goods and drug manufacturing.
【解读】hammer out指经过不断的或艰苦的努力达到,实现;say=for example
【翻译】美国人很愿意就医疗器械的标准达成一个协议,然后推敲出不同的合同,用以涵盖比如说电子产品和药品的生产。
15. They lived well, on the proceeds of raids on neighbouring regions. There they collected women as well as food and drink, and a life of ease had made them soft.
【解读】proceeds某种活动的收入
【翻译】他们靠掠夺附近的地区的财物过着舒适的生活。他们不仅搜刮吃的喝的,而且抢掠妇女,安逸的生活已使他们(丹麦军队)变得软弱无力。a life of ease had made them soft. 生于忧患,死于安乐。
16. As the time and cost of making a chip drop to a few days and a few hundred dollars, engineers may soon be free to let their imaginations soar without being penalized by expensive failures.
【解读】chip芯片
【名师解析新概念与雅思写作】相关文章:
★ 雅思写作实用句型
最新
2016-10-19
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13