由于东西方社会历史文化的差异,许多词所引申或代表的内容也大相径庭,Phoenix在西方象征复活、再生,而汉语的这一词却表示祥瑞。Peach在汉语中象征长寿而在英语中却用以指代特别讨人喜爱的人或物。又比如在表示色彩的词中green是青春的颜色,常表示希望、活力,但在英语中green又与妒忌 和没有经验的联系起来。
如果没有广泛的阅读积累,养成经常查字典的良好习惯,单凭想当然地选词,势必会词不达意。即使同一事物,在美国和英国也可能有不同的表达。例如:corn一词在美国指玉米而在英国泛扮谷物地铁在英国用tube或under-groud美国则用subway。此类的例子还有pave-ment/sidewalk, Chemists shop/drug store等。
二、在英语写作中特别要注意区分同义词,选词时要考虑主题、对象及情景。
由于历史的原因,现代英语除本族语外,还包括大量的法语和拉丁来源的饲,这就使英语的同义词相当丰富。总的来讲,英语本族语大多是短词,小词,听起来朴素)亲切,大量用于口头表达:法语来源的词庄重文雅,多与行政、宗教、军事、服饰等有关;拉丁来源的词,书卷味浓, 如ask,question,inter-rogate这三个不同来源的同义词在不同的主题、对象、情景下用法就不一样。
同义词除了来源的不同会影响措词的选择外,它们在程度、感情色彩上也有不同。比如瘦可以用slender,slim,lean, thin,underweight,gaunt, lanky,skinny等来表达,而sleder表示苗条是褒义的,skinny却是贬义的,underweight则是中性的词。
【如何在雅思写作中做到用词准确】相关文章:
最新
2016-10-19
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13