出自《圣经》。据《新约哥林多前书》第9章记载,哥林多教会各派系之间发生纷争,同时还出现了的罪恶现象。圣保罗对此深恶痛绝,便写信规劝各派系停止争斗,同时申斥了行为。在信中圣保罗还对当时的一些宗教问题作了回答。他写道:I therefore so run, not as uncertainly; so fight I, not as one that beat the air. 人们于是就用击打空气来表示做吃力不讨好的无用功。另说这个短语的来源可以追溯到中古时期欧洲骑士的决斗风俗。只要敌对的一方因胆怯而不出场,另一方即举起手中的武器向空中挥舞,以示胜利。这个动作一直延续到现代的拳击场,拳击手一出场就会向假想的对手连续击打几下,以表示必胜的信心,此语有时也作beat the wind ,寓意一样。
数豆子就是目光短浅?bean counter
数豆者。指只看具体数字而不管其他因素的会计师或统计员,引申为目光短浅的庸俗小市民。
美国俚语。豆子是西方百姓日常的口粮。英语中使用bean的成语很多,如old bean,every bean has its black,以及he knows how many beans make five。复数的beans可以表示钱、财产或其他值钱的东西。因此,not worth a bean就是一文不值,而without a bean是几乎就要破产了。这里的bean counter原意也有数钱或只捡芝麻的意思。
【3个雅思口语常用俚语的来历】相关文章:
最新
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-06-13
2016-02-29
2016-02-29