2. After firing the torpedoes the forward part would lose weight and the submarine would be out of balance.
发射鱼雷后,潜艇前部重复会减少,于是它就失去平衡。
表示因果关系时,也有将表示原因的部分放在and之后。这时and=because,直接译为因为。例如:
3. Aluminium is used as the engineering material for planes and spaceships and it is both light and tough.
铝用作制造飞机和宇宙飞船的工程材料,因为铝质轻而韧性好。
除了被连接的两个分句之间有如上的因果关系外,and连接的两个句子成分之间,前后也可能有这种因果关系。例如:
4. Reproduction provides new generations and makes possible the continuation of race.
生殖产生新的后代,从而使种族得以延续。
三、and之后的部分,有时具有让步意义 and = though, 这时可译为虽然。例如:
Several disadvantages tend to limit the use of hydraulic controls and they do offer many distinct advantages.
液压控制虽有许多突出的优点,但也存在一些缺陷,使其应用范围受到限制。
四、and表示一种同位关系,可译作即、也是
1. When correcting, pay close attention to the seventh and last paragraph in the translation.
【高中英语语法-And 的一些特殊用法和汉译之一】相关文章:
★ 高中英语语法归纳
★ 高中英语语法 感官动词 + doing/to do 的用法
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29