LL: Now youre cooking with gas! It means now you understand what Im talking about.
LH: 啊, now youre cooking with gas是指我终于跟上了,了解你在说什么。是啊,我还是懂一点点的。不过now youre cooking with gas和了解一件事情怎么能扯得上关系呢?
LL: This comes with a little bit of history. In the 1930s cooking became more convenient as the kitchen evolved from the old coal/wood range into the wood/gas combination. So when we say now youre cooking with gas, it means youve crossed the barrier and progressed!
LH: 真有意思。原来是1930年代煮饭从依靠炭和木头进化成依靠天然气,生活方便了许多,所以说now youre cooking with gas就代表我进步了。
LL: Yes, that is correct. Wow youre really cooking with gas now! Learning so fast.
LH: 没错。我现在精神好多了。还是学习英文俚语比较有趣。
LL: But we have to keep going with Economics, or else were both going to fail the exam tomorrow.
LH: 是啊。But if we keep talking about boring Economics, Im going to zone out again!
LL: Hmm what should we do then...
LH: 要不这样!你先教我zone out和now youre cooking with gas的用法,让我变得有精神之后,我们再继续看经济学,怎么样?
【如何表达“走神”?】相关文章:
★ 你是“路痴”吗?
★ “炒作”怎么说?
★ 如何向老总辞职
★ “春运”口语
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29