To miss the boat 错失良机
(Finn is picking up Feifei to go to his posh uncles party)
Finn: Come on, Feifei! We are going to be late. This party is my big chance!
Feifei: Im almost ready, Finn! 大家好,我是冯菲菲。Finn 邀请我和他一起去他那个特有钱的叔叔搞的聚会,听说他还请了好多名流。
Finn: Come on! And lots of musicians... Well, Im a bit of a rocker myself, and this might just be my chance to meet someone famous... Come on!
Feifei: 原来 Finn 想借这个聚会显示一下自己的摇滚天赋!Ha! Coming!
Finn: Maybe I can join a band... live the rock star life... oh, this is my one big chance! Come on or Ill miss the boat!
Feifei: Miss the boat? 你赶不上船了?怎么不早说!?
(Hurried steps, sound of rummaging in a wardrobe and a lifejacket inflating)
Feifei: Here I am.
Finn: A lifejacket!?
Feifei: 当然得戴上救生衣,以防万一!We are going on a boat! 我其实有点儿怕水,因为我不会游泳。
Finn: But Feifei, theres no real boat. In English, we use the expression to miss the boat to mean we are too late to take advantage of a good opportunity .
Feifei: What? 又没有船了?To miss the boat 船已经开走了,其实是个英语成语,比喻错过机会了,坐失良机?
【“错失良机”怎么说?】相关文章:
★ “炒作”怎么说?
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29