在下面这个例子中,一个城市的市长在协调开发商和环保人士的利益中,表现出了极大的智慧。让我们听听记者是怎么说的。
例句-2:There are two competing interests in our city: the developers, who favor more construction, and the environmentalists, who oppose it. Yet the mayor has figured out how to give each of them something they want. Shes always have a foot in both camps.
这位记者说:在我们这个城市里,有两大对抗的利益集团,一边是开发商,主张多盖房子。另一边是环保人士,反对多盖房子。我们的市长让两派力量都能得到一些好处,两边都不得罪。
我的一个朋友在航空公司工作。有一次她告诉我说,他们公司给共和党候选人捐钱,我很好奇,想知道他们公司为什么要偏重于共和党。结果她说,其实他们也给民主党捐了钱。It has a foot in both camps.
据我所知,to have a foot in both camps这个习惯用语可以追溯到二十世纪初。在使用这个习惯用语的时候,除了可以用have这个动词外,还可以用keep . 所以我们可以说,刚才那位市长是have a foot in both camps, 也可以说是keep a foot in both camps. 在使用这个习惯用语的时候,have和keep这两个动词可以换着用。也就是说,you can have a foot in both camps or keep a foot in both camps.
【“脚踏两条船”怎么说?】相关文章:
★ “大片”怎么说?
最新
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29
2016-02-29