在一个多元种族、多元语文的社会里,人民的互动,文化的交流,是理所当然的事。在这种情况下,语言的运用,就难免互相影响,甚至产生不良的干扰作用。例如街头巷尾,不难听到这样的问句:
① They want to go where?
② She wants to do what?
这样的问话,偶尔开开玩笑还可以,如果习以为常,以讹传讹,就不好了。
①和②正确的句法如下:
③ Where do they want to go ?
④ What does she want to do ?
诸如此类中文式的英语句子很多。下列是些常见的例子:
⑤ Wenmins body is very tall. / Wenmin is a high man.(文明身体很高。/文明是个高佬。)
⑤里body的这种用法,可能被误解为尸体。正确的用法是:Wenmin is very tall.或Wenmin has a tall body.
⑥ How much is the price of your new watch?(你新表的价钱多少?)
英语可用How much或What is the price of?两个句式不可融合为一,因此要这样问:How much is your new watch?/What is the price of your new watch?/What price is your new watch?/How much does your new watch cost?
⑦ Peter hurried to go to the post office.
(彼得匆匆忙忙到邮政局去。)
【英语讲义【105】中文式的英文句子】相关文章:
★ 英语讲义【26】beside 和besides 通用吗?
最新
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01
2016-03-01